作者:小草
网上流传一首意大利Antoniano儿童歌唱团唱的歌,歌名为《加油耶稣》。有些非基督徒喜欢这首歌可能是因为喜欢童声吧。中文视频就是在原声上配上中文字幕,从中文的歌词看,这首歌完全不能算是基督教歌曲,甚于可以说是一首亵渎耶稣的歌。基督徒要是把这首歌当成是基督教歌曲的话那就太荒唐了。
看看这首歌的歌词吧,其中有这么几句,“我想只要有爱就可以做很多事情。比如安慰一点耶稣。加油耶稣,你不要担心。。。。所有这一切对耶稣来说都非常痛苦。加油耶稣,你不要担心。。。。很重要一个小孩的祈祷,很重要因为在他的心里有美好,这份美好给主一个微笑,这份美好可以拯救世界。加油耶稣,你不要担心。。。。”
这些歌把耶稣唱成常常处于非常痛苦和担心的情形之中,以致于他竟然还需要人来安慰他,给他喊加油,连一个微笑也得等着人来给予他。请问,这样的一位耶稣是基督徒所信的那位神子耶稣吗?绝对不是!我们所信的耶稣是全能的,自足的,是荣耀的上帝。“创造宇宙和其中万物的 神、既是天地的主、就不住人手所造的殿.也不用人手服事、好像缺少甚么、自己倒将生命、气息、万物、赐给万人。” (徒17:24-25)
“你们的 神说、你们要安慰、安慰我的百姓。”(赛40:1)从来都是神在安慰自己的百姓,是祂在加力给我们这些软弱的人,祂是刚强的,从来就不会疲乏。“你岂不曾知道么、你岂不曾听见么、永在的 神耶和华、创造地极的主、并不疲乏、也不困倦.他的智慧无法测度。疲乏的、他赐能力.软弱的、他加力量。就是少年人也要疲乏困倦、强壮的也必全然跌倒。”(赛40:28-30)但这首歌把耶稣唱成比人还不堪,竟然还需要人来安慰祂,来供给祂。如果你心目中的神子耶稣是这首歌所唱的这样的话,那你就是在亵渎祂!
歌词里还说,小孩心里的美好可以拯救世界,难道这个世界是靠小孩来拯救的?谁才是真正的救主?耶稣成了需要小孩给他喊加油,需要小孩来安慰他不要担心,而小孩反成了救世主,这是多么的荒诞不堪的鬼话!是多么的亵渎耶稣!经上说,“万民在他面前好像虚无、被他看为不及虚无、乃为虚空。”(赛40:17)被神看为不及虚无、乃为虚空的人竟然要拯救世界,要安慰造物主,这是对正常的神人关系的彻底颠倒,以致把神贬到比人还不堪的地位,这是何等的狂傲,亵渎,和败坏!
我的结论:
悦耳的,不一定是符合真理的。这首歌把神和人的位置颠倒了。
圣灵来,就要叫世人为罪,为义,为审判,自己责备自己。
人为不信耶稣责备自己,人为耶稣回到天上责备自己。
人在耶稣面前处在的位置是责备自己,不是抬举自己。
2 comments:
小草顯然不懂義大利語,因此沒有發現這首歌的歌詞文本謬誤一大堆,孩童們對主耶穌虔誠的信賴和期盼,因為錯誤的翻譯被誤解為褻瀆了!請主內小草兄弟詢問懂義大利語的其他兄弟姊妹們,了解原歌詞中的涵意,再重心考量虔敬的評論吧!
單單 Forza Ges'u 的中文譯為「加油,耶穌!」就已經是個大問題了,不如翻譯成「耶穌有大能!」然後再來考量其它言詞的確切翻譯,那就不會有褻瀆而有虔敬的期盼,加上兒童的愛心表示了!
義大利文並非我的本科,我只是學過一些羅馬語系的語言,大體上可以比對翻譯成西班牙文、英文的歌詞文本,做一些調整,再詢問義大利朋友意見,草草翻譯如下,請小草以基督徒的理解仔細評論,我倒很希望這首歌有人能夠譜詞成可以用漢語歌唱的一首頌讚我主的歌曲:
《耶穌有大能》
每天晚上我在床上祈禱
想著,你在那上面看到的東西
在地球上生活遭遇的一切邪惡
每一顆掉下的眼淚都向上飛昇
請你告訴我,這麼一個孩子能怎麼做
我這麼渺小,做什麼才會算數呢?
我想,沒有錯,只要有愛可以做許多事
比方說,耶穌能稍稍給予寬慰
耶穌有大能,不要擔心
如果從那上面看來,這世界並不美麗
有你的大愛,可以想像
還有一片小天堂
在下面這裡
還有一片小天堂
即使在下面這裡
還是一片小天堂
當我晨間禱告時
我為小妹和爸爸
為與我親近的媽媽祈禱
祂對我微笑,給我大大的喜悅
可是我又想到所有那些孩子們
那些不像我這麼幸運的孩子們
沒有愛,成長就會有很困難
這一切對耶穌是多麼痛苦啊
耶穌有大能,不要擔心
一個孩子的祈禱很重要
很重要,因為在他內心深處
為主帶來美麗的微笑
帶來拯救世界的美麗
耶穌有大能,不要擔心
如果世界並不美麗
有你的大愛,可以想像
因而擁有一片小天堂
在下面這裡
還有一片小天堂
這其實是孩童對主虔誠的期盼呢!謹以上就教小草弟兄。
Post a Comment